Vi bygger WordPress-tillägg som översätter hela din webbplats — billigt, snabbt och med verklig kvalitet — drivna av de senaste OpenAI-modellerna. Ett för WPML, ett för Loco Translate.
Ett komplett fristående flerspråkigt system, eller AI-översättning som du enkelt lägger till i den lösning du redan använder. Välj det LATW-plugin som passar hur din webbplats är byggd.
Fristående · Ny
Ett komplett flerspråkigt plugin i ett paket: språkväxlare, rena URL:er och fullständig SEO inbyggt — inget WPML eller Polylang krävs. Dess overlay-arkitektur gör att dina inlägg förblir unika och kanoniska, och Pro lägger till billig AI-översättning som debiteras direkt via din egen API-nyckel.
Flaggskepp
Översätt inlägg, sidor, anpassade fält, builder-innehåll och strängar 1400× billigare än WPML:s Automatic Translation. Kontextmedveten, ordlistestyrd, med fullständig översättningshistorik.
Ny
Köa en hel .po-fil med ett klick och låt den översättas i bakgrunden. Kompilerar om .mo och uppdaterar WordPress-cachen så att strängar blir live direkt.
Du betalar OpenAI direkt för faktisk tokenanvändning — inga krediter, inga påslag per ord, inga uppblåsta marginaler. Att översätta 30 långa artiklar kan kosta ören i stället för hundratals.
Ingen copy-paste, ingen fixning av formatering. Skicka in innehållet och arbetet körs automatiskt i bakgrunden — klart på minuter, ungefär 90× snabbare än för hand.
Moderna LLM:er förstår kontext, ton och avsikt. Lägg till din egen webbplatskontext, en anpassad prompt och en ordlista så att terminologin förblir konsekvent överallt.
Kvalitetsöversättning ska inte vara en lyx reserverad för stora budgetar. Vi bygger fokuserade tillägg som lägger AI-översättning i framkant direkt i verktygen du redan använder, så att vilken byrå, butik eller solo-skapare som helst kan bli flerspråkig utan att spräcka budgeten eller lägga dagar på copy-paste.
Jag har programmerat i ungefär 8 år, och ärligt talat tycker jag bara om att sitta i mitt rum och bygga saker. Appar, tillägg, sidoprojekt… särskilt den sortens saker som gör arbetet enklare, snabbare eller mindre irriterande.
Det första tillägget började som ett internt verktyg för ett annat av mina projekt — Wishgram. Vi ville nå fler människor med vår blogg på olika språk, men startupbudgetar är tajta och premium auto-translation var alldeles för dyrt för oss. Så jag byggde min egen lösning för automatiska översättningar. Efter att ha använt den ett tag insåg jag hur löjligt bra den var — och det kändes bara inte vettigt att behålla den för mig själv.
Mitt mål är enkelt: bygga tillägg som hjälper människor att översätta WordPress-webbplatser billigt, snabbt och med verklig kvalitet. WPML och Loco Translate är bara början — samma uppdrag, olika verktyg.
Riktiga recensioner från WordPress.org och feedback som användare har skickat till oss via e-post.
Se recensioner på WordPress.org →
Kör du WPML? Börja med flaggskeppet. Kör du Loco Translate? Ta den nya. Båda översätter billigt, snabbt och med kvalitet.